2021年7月8日,应中国药科大学3044am永利集团教学院长史志祥教授的邀请,我院张顺生教授参加了全国高等学校药学类专业第九轮规划教材编写会议并为药学英语教材编写组作了“科技英语中教材编写中的翻译问题探索”的讲座。
讲座中,张顺生教授通过大量英汉翻译实例就语境与翻译、美学与翻译、语法与翻译、隐喻与翻译、翻译中词性的转换、英语重形合和汉语重意合、四字结构的运用等几个方面深入浅出地探讨了药学英语中的翻译问题以及解决办法,提出翻译教学中要培养药学英语学习者的学习兴趣。
讲座得到了与会者的一致好评。国家级规划教材《药学英语》主编史志祥教授以及国家级规划教材《药学英语》副主编、沈阳药科大学张予阳教授等老师给予了高度的评价,认为讲座非常解渴,从来没有想到英语翻译可以做得这么有趣,为《药学英语》教学注入一泓清水;大家普遍认为,套译、仿译和创译的提法以及培养美学意识的提法都非常新颖,对与会老师今后《药学英语》的英语教学都很有启发。