拓宽应用研究视野 搭建互学互鉴平台

发布者:梁作甲发布时间:2022-01-19浏览次数:978

3044am永利集团张顺生、冷冰冰等应邀出席“第九届全国应用翻译研讨会”

20211120-21日,“第九届全国应用翻译研讨会”在线上隆重举行。此次研讨会由中国翻译协会与上海市科技翻译学会主办,上海大学外国语学院和《上海翻译》编辑部策划、承办,与会人员既有来自全国各地的著名学者、高校教师,还有来自各大院校的学生。近300位参与者共聚线上,参与学术探讨,进行学术分享,反响十分热烈。3044am永利集团张顺生教授、冷冰冰副教授以及张顺生教授的两位翻译学方向研究生江敏玮和张敏应邀参加了此次论坛。

此次研讨会是由开幕式、主旨发言、分论坛讨论、主编论坛和闭幕式这五部分构成。上海大学龚思怡教授、中国翻译协会杨平主编、上海市科技翻译学会理事长何刚强教授、中国外国文学学会比较文学与跨文化研究会会长彭青龙教授分别进行开幕致辞。本次研讨会还邀请了12位国内翻译界知名的专家学者做主旨报告,他们围绕着“百年未遇新情势下的应用翻译研究”这一主题,分别从应用翻译史、应用翻译理论、翻译技术、翻译实践、翻译政策和应用翻译人才培养等多个方面,分享了对应用翻译研究的深刻思考与探索。

我院张顺生教授、冷冰冰副教授,翻译学研究生江敏玮和张敏在分论坛上分别就应用翻译史研究、中国文化外译研究两个主题进行了分享。参会学者激情昂扬,精神饱满,在各自熟悉的话题中分享着各自的见解,会后主持人的独到点评,为参会者带来了意外之喜。

此次论坛为参会者带来了诸多启发,众多知名学者的主旨发言从不同的切入点着手,为大家带来了眼前一亮的惊艳感,拓宽了应用研究的视野,捋清今后的研究方向。来自各大高校的参会代表带来的高质量论文分享则为大家提供了不一样的视角和思路,围绕同一主题展开的深入探讨更是让在场的学者收获满满。随着时代的推进,结合跨学科进行研究愈来愈重要,结合翻译技术,从实践中提炼理论,用理论来指导实践,通过应用翻译研究为学校和社会作出贡献,这是新一代研究者需要承担的使命和义务,需要大家不懈的奋斗和坚持!

Baidu
sogou