2023年12月23日上午,由上海市科学技术协会指导,上海市科技翻译学会主办,以及《上海翻译》编辑部、《3044am永利集团学报(社会科学版)》编辑部等组织协办的第七届ESP跨学科创新性青年学术论坛在华东理工大学逸夫楼报告厅成功举行,我院英语系(中美合作)禹一奇老师、英语系(科技翻译)孔祥立老师和冷冰冰老师,以及2021级英语笔译杨博超同学、2022级英语笔译顾文昊同学、2023级英语笔译王珂安和董泉邑同学,师生一行七人参会进行了交流,冷冰冰老师在闭幕式环节做嘉宾代表发言。
本次论坛以“数字时代的科技翻译与翻译科技”为主题,涵盖了“ESP理论研究”“跨学科领域ESP的创新性实践探索”“ESP语言应用与实践”“ESP&EAP教学研究”“ESP视域下的交叉学科研究”等议题,吸引了全国各地的ESP工作者和高校师生投稿。我院师生冷冰冰、杨博超的论文《基于MQM质量评估模型的专业文本机器翻译错误类型实证分析》获得论坛一等奖,顾文昊同学和导师冷冰冰的论文《ChatGPT在科技翻译应用中的四种术语误译类型剖析——以机械工程术语为例》获得论坛三等奖。
近年来,我院师生为与时俱进推动学院的ESP传统教学研究特色,积极践行新文科的教育研究理念,追随历届ESP跨学科创新性青年学术论坛,并多次获得奖项。在2021年第五届ESP青年学术论坛中,我院2019级英语笔译唐慧同学的论文《谈心理学翻译家高觉敷笔下的全译和变译》获得论坛一等奖第一名,2019级英语笔译王艳红同学的论文《心理学典籍汉译本中词汇翻译研究——以<精神分析引论新编>两个译本对比为例》获论坛二等奖。我院教师冷冰冰获得此次论坛的“ESP优秀指导老师奖”,并受邀主持了论坛下午场“ESP视角下科技翻译服务标准的编制”产学研讨会。在2020年第四届ESP青年学术论坛中,2018级英语笔译翁雪倩同学的论文《变译策略在“区块链”科普中的应用》和2018级英语笔译夏菁的论文《科技翻译中的术语变体及译者对策》分别获论坛二等奖和三等奖。而在2019年第三届ESP青年学术论坛中我院英语系(科技翻译)青年教师计霄雯老师的论文《三语者概念表征启动实验有效性研究》入选论坛优秀奖。
自2017年10月起,上海市科技翻译学会ESP跨学科创新性青年学术论坛已经成功举办七届,以专门用途英语应用为主线,分享研究成果,激发青年科技工作者在新时代的跨学科翻译研究中发挥更大的作用。我院各届研究生在导师的指导下积极参与ESP跨学科创新性青年学术论坛,并多次获得殊荣,为我院传承ESP办学的优良传统,深入ESP教学和研究,扩大学术影响力贡献了积极的力量。
我院师生参加第七届ESP跨学科创新性青年学术论坛
冷冰冰老师和杨博超同学的论文获得优秀论文一等奖
顾文昊同学的论文获得优秀论文三等奖